Språkliga missförstånd.
Språkliga missförstånd. En chilensk man som precis lärt sig svenska går in på 7eleven. ? Hej, bröd tack. Kassatjej svarar klämkäckt: ? Fralla? ? Nej, bröd. ? Ja, fralla. ? Bröd? ? Fralla! Mannen tittar bakåt mot en ringlande kö och räknar kronorna i handen. ? Nej, det går inte. Besviken och generad går han därifrån. Han trodde förstås att tjejen sa ?för alla?. ? Thats all we have in the icecream way. Svensk glassäljare som försöker säga att det är ?allt vi har i glassväg?. ? Im sorry I raped. Svensk i USA med gaser i magen. Svensk man i Italien pratar med sin hyresvärd. När de ska lägga på, blir svensken osäker på om han ska säga bye-bye eller ciao. Det slutar med att han självsäkert avslutar med ett ?bao-bao? och lägger på. Vilket är italienska för voff-voff. ? Marijuana? De två tjejerna Marie och Anna ryggar förskräckt tillbaka när en rumän undrar om det är dem han ska träffa. ?How many balls do you want? Glassäljare som vill veta hur många kulor... eller förlåt... skopor kunden vill ha. ? You're such a good cock! Standard A i hur du som svensk gör bort dig utomlands. ? Hur många lasarett finns det i Köpenhamn egentligen? Svensk tjej undrar varför det står enkelriktat (=ensrettet) överallt. ? Varsågod, fifty ears back! Kassatjej ger tillbaka kundens växel. Slutligen ytterligare en kändis-tennis-tabbe: ? My father is a criminal something. Stefan Edberg om sin far, kriminalaren. |
Kommentarer
Trackback